Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Gunst gör en mild dom."

In English: "Beauty is in the eye of the beholder"

Word-for-word translation

"Favor makes a mild judgment."

English equivalent

"Beauty is in the eye of the beholder"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Gunst gör en mild dom." mean?

Den som är omtyckt eller gynnad bedöms mer välvilligt och får mildare kritik än andra.

Usage example (in Swedish)

Gunst gör en mild dom – han fick bara en varning medan andra fick sparken för samma misstag.

When to use it

Works when

Vid bedömning av väl omtyckta eller inflytelserika personer

Doesn't work when

I situationer med strikt regelefterlevnad eller objektiv granskning

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish