Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"(ha) eld i ändan/baken"

In English: "full of beans"

Word-for-word translation

"(have) fire in the end/butt"

English equivalent

"full of beans"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "(ha) eld i ändan/baken" mean?

Vara extremt rastlös och oförmögen att sitta still; alltid på språng och full av rörelseenergi.

Usage example (in Swedish)

Min son hade verkligen eld i ändan under dagen - han sprang omkring överallt och kunde inte sitta still.

When to use it

Works when

Beskriva någon som är rastlös, full av energi, kan inte sitta still

Doesn't work when

Om personen är lugn, stillsam, fokuserad eller motiverad av något helt annat

Look up words from this expression

Synonyms and definitions on Ordsynonymer.se

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"(ha) eld i ändan/baken" — Swedish idiom meaning "full of beans"