Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"ha ett gott öga till ngn/ngt"

In English: "to have an eye on someone/something"

Word-for-word translation

"to have a good eye to someone/something"

English equivalent

"to have an eye on someone/something"

Partial equivalent

The English expression is similar but not identical in meaning or imagery.

What does "ha ett gott öga till ngn/ngt" mean?

Hysa intresse eller välvilja för någon/något, ofta med avsikt att få det för sig själv eller inleda en relation.

Usage example (in Swedish)

Direktören hade ett gott öga till den unge talangen och gav honom ett viktigare projekt.

When to use it

Works when

När man visar intresse, välvilja eller attraktionkänsla för något eller någon.

Doesn't work when

När man är likgiltig, tar avstånd eller uttrycker negativa känslor.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"ha ett gott öga till ngn/ngt" — Swedish idiom meaning "to have an eye on someone/something"