"Kärleken är blind."
In English: "Love is blind."
English equivalent
"Love is blind."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Kärleken är blind." mean?
När man är kär ser man inte den älskades brister eller fel — känslan överväldigar förnuftet och objektiviteten.
Usage example (in Swedish)
Hon älskar honom trots alla hans fel — kärleken är blind, helt enkelt.
When to use it
Works when
För att förklara varför någon ignorerar en älskads brister eller fel.
Doesn't work when
Vid objektiva eller rationella val som inte påverkas av känslor.
Related Swedish expressions
"En tålig man är bättre än en stark."
Tålamod och uthållighet är värdefullare egenskaper än fysisk styrka — den som håller ut vinner i längden.
"Inga träd växer till himmelen.Ström (1981), p. 93"
Inget varar eller växer för evigt — allt har sina gränser och en naturlig övre gräns för tillväxt.
"Nu är det slut på denna roa, sa knallen om begravningen.(Västra Sverige) (SVO)"
Allt tar förr eller senare slut — även det tråkigaste eller mest obehagliga. Sagt med ironisk distans.
"det är dags (att)"
Tiden har kommit för att göra något; det är nu rätt tillfälle eller nödvändigt att agera.
"Ström (1981), p. 364"
"263993"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish