"ha huvudet på skaft"
In English: "have one's head screwed on the right way ("be clever")"
Word-for-word translation
"have the head on the shaft"
English equivalent
"have one's head screwed on the right way ("be clever")"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "ha huvudet på skaft" mean?
Vara klok, förnuftig och ha god omdömesförmåga. Kunna tänka klart och fatta välgrundade beslut.
Usage example (in Swedish)
Hon har huvudet på skaft och tar alltid välgrundade beslut.
When to use it
Works when
När man beskriver någon som är klok, förnuftig och beslutsam.
Doesn't work when
När man talar om impulsiva eller emotionellt drivna handlingar.
Related Swedish expressions
"vränga i motsatt läge"
Vända ut och in på något så att det hamnar i rakt motsatt position eller tillstånd.
"få/gripas av stora skälvan"
Drabbas av stark skräck eller nervositet — man skakar av rädsla inför något obehagligt eller hotfullt.
"med liv och lust"
Med energi, entusiasm och glädje — man gör något helhjärtat och med stor iver.
"Hjärtat är källan, tungan är rännilen."
Det man säger speglar vad man innerst inne känner och tänker — orden flödar från hjärtats innersta.
"gammal är (ändå) äldst"
det är erfarenhet som är viktigast
"Smakar det så kostar det.Ström (1981), p. 296"
God kvalitet eller njutning har ett pris — vill man ha något bra får man vara beredd att betala mer.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish