Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Ha sitt på det torra– Ha en säker ekonomisk ställning."

In English: "To be on easy street"

Word-for-word translation

"Have one's on the dry"

English equivalent

"To be on easy street"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Ha sitt på det torra– Ha en säker ekonomisk ställning." mean?

Ha en säker ekonomisk ställning.

Usage example (in Swedish)

Efter att ha sparat i många år har vi äntligen fått vårt på det torra och kan slappna av ekonomiskt.

When to use it

Works when

När man har trygg inkomst, sparade pengar och ekonomisk stabilitet utan skulder.

Doesn't work when

När man är ekonomiskt pressad, osäker eller står inför finansiell kris.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Ha sitt på det torra– Ha en säker ekonomisk ställning." — Swedish idiom meaning "To be on easy street"