"hålla god min (i elakt spel)"
In English: "keep a straight face"
Word-for-word translation
"hold good mind (in evil game)"
English equivalent
"keep a straight face"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "hålla god min (i elakt spel)" mean?
Dölja besvikelse eller olust utåt och låtsas vara nöjd, trots att situationen är ogynnsam eller obehaglig.
Usage example (in Swedish)
Hon höll god min när hon inte blev utvald, trots att hon var djupt besviken.
When to use it
Works when
I motgångar eller ogynsamma situationer där man måste behålla självkontroll och värdighet
Doesn't work when
När man är helt bruten eller när det är naturligt att visa sina faktiska känslor
Related Swedish expressions
"160621"
"skriva ngn ngt på näsan"
Tala om något för någon på ett mycket tydligt och direkt sätt, så att det inte kan missförstås.
"(med start) en kvart senare än den officiellt angivna tidpunkten"
"Bättre göra tio ärliga, än en till skälm."
Hederlighet värderas högt — det är bättre att utföra tio ärliga handlingar än att begå ett enda oärligt svek.
"Åström (1997), p. 104"
"Rolfer, Andreas. 09 july 2006http://www.dn.se/sport/fotboll/hela-vm---fran-a-till-o?rm=printHela VM från A till Ö. Retrieved 27 januari 2012."
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish