Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Bättre göra tio ärliga, än en till skälm."

In English: "Honesty is the best policy"

Word-for-word translation

"Better to do ten honest ones, than one to a rogue."

English equivalent

"Honesty is the best policy"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Bättre göra tio ärliga, än en till skälm." mean?

Hederlighet värderas högt — det är bättre att utföra tio ärliga handlingar än att begå ett enda oärligt svek.

Usage example (in Swedish)

Hans far säger alltid: 'Bättre göra tio ärliga dagar på jobbet än att fuska en gång — det är vägen till respekt.'

When to use it

Works when

När man vill försvara vikten av integritet framför vinst eller framgång

Doesn't work when

När praktisk nytta väger tyngre än moraliska principer

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Bättre göra tio ärliga, än en till skälm." — Swedish proverb meaning "Honesty is the best policy"