"(hålla på) dagen i ända"
In English: "From dawn to dusk"
Word-for-word translation
"(to hold on) the day in end"
English equivalent
"From dawn to dusk"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "(hålla på) dagen i ända" mean?
Hålla på med något oavbrutet hela dagen, från morgon till kväll, utan att sluta.
Usage example (in Swedish)
Vi höll på dagen i ända för att få färdigt renoveringen innan sommaren.
When to use it
Works when
När man arbetar eller gör något utan avbrott från morgon till kväll
Doesn't work when
När aktiviteten är intermittent, kortvarig eller bara deltid
Related Swedish expressions
"då man minst anar"
När man allra minst förväntar sig det; helt oväntat och utan förvarning.
"ev. med olagliga medel"
"vara karl för sin hatt"
Klara av något på egen hand, ha tillräcklig förmåga och mod för en uppgift utan att behöva hjälp.
"hut går hem"
den som tillrättavisar ngn kan själv bli åthutad
"Lejonmun och harhjärta, d. ä. stor i ord och feg i hjärtat."
Stortalig men feg — skryter och hotar med ord men saknar mod när det gäller.
"Visitera mig, sa han som stulit kyssen.(Stockholm) (SVO)"
Den skyldige bjuder djärvt in till granskning, säker på att beviset inte kan hittas — man kan inte visitera bort en stulen kyss.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish