Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"(hålla på) dagen i ända"

In English: "From dawn to dusk"

Word-for-word translation

"(to hold on) the day in end"

English equivalent

"From dawn to dusk"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "(hålla på) dagen i ända" mean?

Hålla på med något oavbrutet hela dagen, från morgon till kväll, utan att sluta.

Usage example (in Swedish)

Vi höll på dagen i ända för att få färdigt renoveringen innan sommaren.

When to use it

Works when

När man arbetar eller gör något utan avbrott från morgon till kväll

Doesn't work when

När aktiviteten är intermittent, kortvarig eller bara deltid

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"(hålla på) dagen i ända" — Swedish idiom meaning "From dawn to dusk"