"Lejonmun och harhjärta, d. ä. stor i ord och feg i hjärtat."
In English: "All mouth and no trousers"
Word-for-word translation
"Lion's mouth and hare's heart, i.e. big in words and cowardly in heart."
English equivalent
"All mouth and no trousers"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Lejonmun och harhjärta, d. ä. stor i ord och feg i hjärtat." mean?
Stortalig men feg — skryter och hotar med ord men saknar mod när det gäller.
Usage example (in Swedish)
Han är lejonmun och harhjärta — skryter stort på nätet men springer när det blir allvar.
When to use it
Works when
När någon hotar och skryter mycket men saknar mod i verkligheten.
Doesn't work when
När personen faktiskt är modig och handlar enligt sitt tal.
Related Swedish expressions
"Om du är förargad, så räkna till tio, innan du talar."
Lugna ner dig och tänk efter innan du säger något i ilska, för ord sagda i affekt kan skada.
"Det är förtjänsten man lever av."
Man lever inte på inkomsten utan på vad som återstår efter utgifterna — vinsten är det som räknas.
"Den intet vågar, han intet vinner."
För att lyckas måste man ta risker. Den som inte vågar försöka kan heller inte uppnå något.
"piska och morot"
(idiomatiskt) en blandad påverkningsstrategi som innehåller både belöning och bestraffning
"Bygga broar– Försöka skapa något som förenar."
Försöka skapa något som förenar.
"271176"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish