Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"hålla sig i skinnet"

In English: "come to heel ("control oneself")"

Word-for-word translation

"hold oneself in the skin"

English equivalent

"come to heel ("control oneself")"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "hålla sig i skinnet" mean?

Behärska sig, kontrollera sina känslor eller impulser och inte tappa självkontrollen.

Usage example (in Swedish)

Hon lyckades hålla sig i skinnet under mötet trots att hon var väldigt frustrerad.

When to use it

Works when

När man behöver kontrollera sin ilska, frustration eller andra intensiva känslor.

Doesn't work when

När man redan har tappat kontrollen eller måste uttrycka sina känslor starkt.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"hålla sig i skinnet" — Swedish idiom meaning "come to heel ("control oneself")"