Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"hålla sig på mattan"

In English: "know one's place ("behave, control oneself")"

Word-for-word translation

"keep oneself on the mat"

English equivalent

"know one's place ("behave, control oneself")"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "hålla sig på mattan" mean?

Bete sig ödmjukt och diskret, inte skryta eller dra uppmärksamhet till sig själv.

Usage example (in Swedish)

Efter skandalen försökte han hålla sig på mattan och undvika att söka uppmärksamhet.

When to use it

Works when

När någon bör vara diskret, ödmjuk eller undvika att framhäva sig själv.

Doesn't work when

När man förväntas vara proaktiv, ambitiös eller markera sitt värde.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"hålla sig på mattan" — Swedish idiom meaning "know one's place ("behave, control oneself")"