"Lyckan gör många vänner, men nöden prövar dem bäst."
In English: "A friend in need is a friend indeed."
Word-for-word translation
"Luck makes many friends, but need tests them best."
English equivalent
"A friend in need is a friend indeed."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Lyckan gör många vänner, men nöden prövar dem bäst." mean?
I medgång omger man sig lätt med vänner, men det är i svårigheter man ser vilka som verkligen håller.
Usage example (in Swedish)
Lyckan gör många vänner, men nöden prövar dem bäst — det märkte han när han behövde hjälp.
When to use it
Works when
Diskutera vilka vänner som är äkta eller hur svårigheter avslöjar sanna vänskaper
Doesn't work when
Tala om att lycka är grund för verklig vänskap eller bara om lyckliga tider
Related Swedish expressions
"Många om en gärning blir snarast ogjord."
När för många delar på ett uppdrag tar ingen riktigt ansvar, och arbetet riskerar att aldrig bli gjort.
"Gömma guld under getrumpan;d.v.s. att förtro en hemlighet åt den, som icke kan tiga."
Anförtro en hemlighet åt någon som inte kan hålla tyst — lika dumt som att gömma guld i ett getskinn.
"Bättre små fiskar, än tomma diskar."
Något litet är bättre än ingenting alls — nöj dig med det du har, även om det är blygsamt.
"154237"
"ha (ett ord) på tungan"
Nästan komma ihåg ett ord eller namn som man söker efter, men inte riktigt lyckas plocka fram det ur minnet.
"(sitta/hänga) på trekvart"
Sitter snett, skevt eller på sned — inte rakt eller i rätt läge.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish