"Hålla sig på mattan– Behärska sig. Ursprungligen från 1800-talet, att hålla sig på hallmattan och inte stiga in för långt i huset."
In English: "To assume or believe (a thing) is inferior to knowing (that same thing) for certain. Usually said in response to an uncertain or assumptive statement, to dismiss it as unhelpful."
Word-for-word translation
"one believes in the church"
English equivalent
"To assume or believe (a thing) is inferior to knowing (that same thing) for certain. Usually said in response to an uncertain or assumptive statement, to dismiss it as unhelpful."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Hålla sig på mattan– Behärska sig. Ursprungligen från 1800-talet, att hålla sig på hallmattan och inte stiga in för långt i huset." mean?
Behärska sig. Ursprungligen från 1800-talet, att hålla sig på hallmattan och inte stiga in för långt i huset.
Related Swedish expressions
"kontradiktorisk motsats"
Två påståenden som inte kan vara sanna samtidigt och inte heller falska samtidigt — det ena utesluter det andra helt.
"279600"
"traska patrull(o) med ngn"
osjälvständigt handla på samma sätt som ngn annan
"Det är inte allt krokigt, som rättas skall."
Inte allt som verkar fel eller skevt behöver korrigeras — en del saker är bäst att lämna som de är.
"Lyckan är de dummas förmyndare."
Oförsiktiga och oförnuftiga personer klarar sig ofta tack vare turen, som om lyckan skyddar dem från konsekvenserna av deras dårskap.
"Nyhlén, David. 17 augusti 2011http://debatt.svt.se/2011/08/17/slottets-skandaler-bakom-hemlighetsmakeriet/Graviditeten hemlighölls till följd av slottets skandaler. Retrieved 27 januari 2012."
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish