Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Hänga ihop som ler och långhalm– Några som alltid hänger ihop, är mycket goda vänner. Uttrycket kommer från attlerablandat medhalmanvändes som byggmaterial."

In English: "up with the lark (up early)"

Word-for-word translation

"up with the rooster"

English equivalent

"up with the lark (up early)"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Hänga ihop som ler och långhalm– Några som alltid hänger ihop, är mycket goda vänner. Uttrycket kommer från attlerablandat medhalmanvändes som byggmaterial." mean?

Några som alltid hänger ihop, är mycket goda vänner. Uttrycket kommer från attlerablandat medhalmanvändes som byggmaterial.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Hänga ihop som ler och långhalm– Några som alltid hänger ihop, är mycket goda vänner. Uttrycket kommer från attlerablandat medhalmanvändes som byggmaterial." — Swedish idiom meaning "up with the lark (up early)"