Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"har du sett på fan"

In English: "What the hell?"

Word-for-word translation

"have you seen at the devil"

English equivalent

"What the hell?"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "har du sett på fan" mean?

Utrop av förvåning eller häpnad över något oväntat eller häpnadsväckande. Ungefär som "kan man tänka sig!" eller "vad i all världen!"

Usage example (in Swedish)

Ha du sett på fan, han vann Nobelpriset på bara 25 års ålder!

When to use it

Works when

När man är överraskad eller häpen över något imponerande eller oväntat

Doesn't work when

När man redan visste om situationen eller diskuterar något helt vardagligt

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"har du sett på fan" — Swedish idiom meaning "What the hell?"