"Har varit i säck innan det kom i påse– Något som tidigare sagts eller tänkts av någon annan."
In English: "Someone else's words"
Word-for-word translation
"Has been in sack before it came in bag"
English equivalent
"Someone else's words"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Har varit i säck innan det kom i påse– Något som tidigare sagts eller tänkts av någon annan." mean?
Något som tidigare sagts eller tänkts av någon annan.
Usage example (in Swedish)
Den där marknadsföringsidén har varit i säck innan det kom i påse – vi diskuterade redan samma sak för två år sedan.
When to use it
Works when
När något inte är originellt eller redan sagts/tänkts tidigare
Doesn't work when
För helt nya och genuint originella idéer eller tankar
Related Swedish expressions
"tillståndet att en tyngdpunktsaxel är förskjuten parallellt i förhållande till rotationsaxeln"
"vara öppet aggressiv"
"hålla (ngn) stången"
inte ge vika för (ngn)
"På rullande sten växer ingen mossa.Martinsson (1996), p. 661"
Den som ständigt byter plats eller syssla skaffar sig aldrig stadga, trygghet eller bestående relationer.
"Många hundar är harens död."
När många angriper samtidigt överväldigas den svage, oavsett hur snabb eller slug hen är.
"List och lycka ha stor kraft."
Slughet och tur är mäktiga krafter som tillsammans kan åstadkomma mycket.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish