Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Har varit i säck innan det kom i påse– Något som tidigare sagts eller tänkts av någon annan."

In English: "Someone else's words"

Word-for-word translation

"Has been in sack before it came in bag"

English equivalent

"Someone else's words"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Har varit i säck innan det kom i påse– Något som tidigare sagts eller tänkts av någon annan." mean?

Något som tidigare sagts eller tänkts av någon annan.

Usage example (in Swedish)

Den där marknadsföringsidén har varit i säck innan det kom i påse – vi diskuterade redan samma sak för två år sedan.

When to use it

Works when

När något inte är originellt eller redan sagts/tänkts tidigare

Doesn't work when

För helt nya och genuint originella idéer eller tankar

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Har varit i säck innan det kom i påse– Något som tidigare sagts eller tänkts av någon annan." — Swedish idiom meaning "Someone else's words"