"Många hundar är harens död."
In English: "Many a mickle makes a muckle."
Word-for-word translation
"Many dogs are the hare's death."
English equivalent
"Many a mickle makes a muckle."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Många hundar är harens död." mean?
När många angriper samtidigt överväldigas den svage, oavsett hur snabb eller slug hen är.
Usage example (in Swedish)
Vid mötet grupperades alla kritiker mot honom - många hundar är harens död, och hans motstånd kollapsade.
When to use it
Works when
När många små krafter tillsammans överväldiger en starkare motpart
Doesn't work when
När det inte är många aktörer eller när målpersonen är svagare än förväntad
Related Swedish expressions
"Ju äldre världen blir, ju svagare blir släktet."
Varje generation är svagare och sämre än den föregående — världen och människorna försämras med tiden.
"Andra tider, andra seder."
Seder och normer förändras med tiden — det som var vanligt förr behöver inte gälla idag.
"Frihet gäller mer än silver och guld."
Frihet är mer värd än pengar och rikedomar — ingen materiell rikedom kan ersätta friheten att leva som man vill.
"splitt(er) (språngande) naken"
Helt och hållet naken, utan ett enda plagg på kroppen. "Splitter" och "språngande" förstärker nakenheten för eftertryck.
"Väntans tider– Om tidsperiod av väntan. Särskilt graviditet."
Om tidsperiod av väntan. Särskilt graviditet.
"mellan två alternativ, prestationer e. d."
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish