Hoppa till huvudinnehåll
Swedish simile

"Hård som flinta– Något är mycket hårt."

In English: "Hard as flint"

English equivalent

"Hard as flint"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Hård som flinta– Något är mycket hårt." mean?

Något är mycket hårt.

Usage example (in Swedish)

Sten vägen var hård som flinta och våra kluvor gick sönder.

When to use it

Works when

När något är extremt hårt, sprött eller helt oemotionellt motståndskraftigt

Doesn't work when

När något är mjukt, böjligt eller kan påverkas genom förhandling

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Hård som flinta– Något är mycket hårt." — Swedish simile meaning "Hard as flint"