Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Harm gör helvete."

In English: "Holding a grudge is like drinking poison and expecting the other person to die."

Word-for-word translation

"Harm does hell."

English equivalent

"Holding a grudge is like drinking poison and expecting the other person to die."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Harm gör helvete." mean?

Bitterhet och agg förgiftar tillvaron inifrån — den som bär på harm skapar sitt eget lidande.

Usage example (in Swedish)

Han kunde inte släppa sitt gamla sår - han gick omkring full av harm, och som man säger: harm gör helvete.

When to use it

Works when

Beskriver hur bitterhet och vånde skadar den som bär på dem innerst.

Doesn't work when

Vid befogad vrede över verklig orättvisa eller när konstruktiv kritik behövs.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Harm gör helvete." — Swedish proverb meaning "Holding a grudge is like drinking poison and expecting the other person to die."