Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Hemma håll styr på ditt lynne och ute på din tunga."

In English: "Look before you leap."

Word-for-word translation

"At home keep control of your temper and out on your tongue."

English equivalent

"Look before you leap."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Hemma håll styr på ditt lynne och ute på din tunga." mean?

Hemma ska du behärska ditt humör, ute ska du tänka innan du talar.

Usage example (in Swedish)

Hon mindes att hemma håll styr på ditt lynne och ute på din tunga, så hon tog ett djupt andetag innan hon svarade på sin boss fråga.

When to use it

Works when

När man behöver påminna sig om att behärska känslor hemma men vara diskret ute

Doesn't work when

När man måste vara helt autentisk eller redan visad frustration

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish