"Hemma håll styr på ditt lynne och ute på din tunga."
In English: "Look before you leap."
Word-for-word translation
"At home keep control of your temper and out on your tongue."
English equivalent
"Look before you leap."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Hemma håll styr på ditt lynne och ute på din tunga." mean?
Hemma ska du behärska ditt humör, ute ska du tänka innan du talar.
Usage example (in Swedish)
Hon mindes att hemma håll styr på ditt lynne och ute på din tunga, så hon tog ett djupt andetag innan hon svarade på sin boss fråga.
When to use it
Works when
När man behöver påminna sig om att behärska känslor hemma men vara diskret ute
Doesn't work when
När man måste vara helt autentisk eller redan visad frustration
Related Swedish expressions
"Gud hjälp dig hit, sen tar jag nog hand om dig, sa fan då prästen nös.(Norrland) (SVO)"
Även fromma och gudfruktiga människor kan till slut hamna i djävulens klor — ingen är skyddad för evigt.
"En mager förlikning är bättre än en fet process."
En dålig uppgörelse utanför domstol är ändå bättre än en lång och kostsam rättsprocess.
"När väl är gjort, tackar var sig."
När något lyckas tar alla åt sig äran, men ingen vill ta ansvar när det går fel.
"äv. för att uttrycka visad duglighet e. d."
"164645"
"man skall inte bedöma ngn/ngt enbart på grundval av yttre egenskaper"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish