"Hög som ett berg– Något väldigt högt"
In English: "Through the roof"
Word-for-word translation
"High as a mountain"
English equivalent
"Through the roof"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Hög som ett berg– Något väldigt högt" mean?
Något väldigt högt
Usage example (in Swedish)
Skrapan är högt som ett berg och dominerar stadens horisont.
When to use it
Works when
Jämförelser av mycket höga fysiska objekt eller abstrakta höga värden
Doesn't work when
För subtila höjdskillnader eller små upphöjningar
Related Swedish expressions
"Falla som en fura"
Att kroppsligen (abrupt) falla raklång ned i marken/backen; även bildligt om att bli blixtförälskad i någon.
"hög som ett hus"
(talesätt) mycket hög; mycket lång (om person)
"Envis som en röd gris– Mycket envis."
Mycket envis.
"gå i däck"
falla till golvet eller marken
"(titel vid omnämnande av) drottning"
"på intet sätt"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish