Hoppa till huvudinnehåll
Swedish simile

"Hög som ett berg– Något väldigt högt"

In English: "Through the roof"

Word-for-word translation

"High as a mountain"

English equivalent

"Through the roof"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Hög som ett berg– Något väldigt högt" mean?

Något väldigt högt

Usage example (in Swedish)

Skrapan är högt som ett berg och dominerar stadens horisont.

When to use it

Works when

Jämförelser av mycket höga fysiska objekt eller abstrakta höga värden

Doesn't work when

För subtila höjdskillnader eller små upphöjningar

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Hög som ett berg– Något väldigt högt" — Swedish simile meaning "Through the roof"