"Hoppa i galen tunna– Göra ett felaktigt val."
In English: "Make the wrong choice"
Word-for-word translation
"Jump into the crazy barrel"
English equivalent
"Make the wrong choice"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Hoppa i galen tunna– Göra ett felaktigt val." mean?
Göra ett felaktigt val.
Usage example (in Swedish)
Han hoppade i galen tunna när han accepterade jobbet utan att läsa villkoren ordentligt.
When to use it
Works when
När man gjort ett överilat eller felaktigt val som fick negativa följder.
Doesn't work when
När man gjort ett genomtänkt val eller i högtidliga officiella sammanhang.
Related Swedish expressions
"176551"
"åka på stryk"
(idiomatiskt) få bestraffning; råka ut för något obehagligt, besvärligt; drabbas av en motgång, misslyckas
"finska pinnar"
"Svårt att råda, när man själv står i våda."
När man själv befinner sig i fara eller knipa är det svårt att ge goda råd till andra.
"Eriksson Leif, Lind Kristoffer:301 ordspråk och visdomsord, Lind & Co, Stockholm 2004(swe).ISBN 91-89538-94-3.Mall:Libris post."
"Nytämjd häst, nygift hustru och nybakade löjtnanter är tre stolta ting."
Nykomna i sin roll — hästen, hustrun och löjtnanten — är alla överdrivet stolta och svårhanterliga i sin nya ställning.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish