Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Hoppet gör ett sött lidande."

In English: "Hope springs eternal"

Word-for-word translation

"Hope makes a sweet suffering."

English equivalent

"Hope springs eternal"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Hoppet gör ett sött lidande." mean?

Att hoppas på något gott gör att man uthärdar svårigheter lättare — hoppet lindrar smärtan och gör väntan uthärdlig.

Usage example (in Swedish)

Under jobblösheten höll hoppet om nya möjligheter hennes humör uppe; hoppet gjorde ett sött lidande av väntan.

When to use it

Works when

Då man står inför en prövning men tror på bättre tider.

Doesn't work when

Om man är totalt hopplös eller redan har uppnått sitt mål.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish