Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Trollen bo också i heliga hus."

In English: "Even in the house of the Lord there are those who do evil."

Word-for-word translation

"The trolls also live in holy houses."

English equivalent

"Even in the house of the Lord there are those who do evil."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Trollen bo också i heliga hus." mean?

Även i respekterade eller heliga miljöer finns onda, hycklande eller skadliga människor. Ingen plats är garanterat fri från ondska.

Usage example (in Swedish)

Kyrkan borde vara helt ren och äkta, men trollen bo också i heliga hus – korruptionen upptäcktes överallt.

When to use it

Works when

När man diskuterar ondska eller hyckleri i respekterade institutioner.

Doesn't work when

När man beskriver en verkligt säker eller godartad miljö.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Trollen bo också i heliga hus." — Swedish proverb meaning "Even in the house of the Lord there are those who do evil."