"Huvudet på skaft– Vara klipsk."
In English: "To be flighty"
Word-for-word translation
"The head on the shaft – To be flighty."
English equivalent
"To be flighty"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Huvudet på skaft– Vara klipsk." mean?
Vara klipsk.
Usage example (in Swedish)
Han har huvudet på skaft och löser alltid problemen praktiskt.
When to use it
Works when
När man beskriver någon som är praktisk, rationell och klipsk.
Doesn't work when
När man talar om någon impulsiv eller irrationell.
Related Swedish expressions
"139840"
"122799"
"tiden mellan två nymånar"
"ta sig av daga"
(eufemistiskt) avsiktligt döda sig själv
"Alltför ödmjukt är förklädd högfärd."
Överdrivet självförnekande beteende döljer egentligen stolthet och självcentrering — den som ständigt nedvärderar sig söker i själva verket uppmärksamhet och bekräftelse.
"Man skall ej sälja skinnet förrän björnen är skjuten."
Räkna inte med framgång innan den är säkrad — planera inte utifrån resultat som ännu inte uppnåtts.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish