Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"I dag köpman, i morgon tiggare."

In English: "Fortune favors the bold"

Word-for-word translation

"Today merchant, tomorrow beggar."

English equivalent

"Fortune favors the bold"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "I dag köpman, i morgon tiggare." mean?

Lycka och välstånd kan vändas snabbt — den som är rik idag kan vara utblottad imorgon.

Usage example (in Swedish)

Hans affärer gick bra några år, men efter konkursen kunde han bara sucka: i dag köpman, i morgon tiggare.

When to use it

Works when

När förmögenhet eller lycka snabbt kan försvinna eller ändras dramatiskt

Doesn't work when

När något utvecklas långsamt eller situationen är stabil och förutsägbar

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish