"Kvinnoprål är fåfängt, när dygden är borta."
In English: "All that glitters is not gold."
Word-for-word translation
"Women's splendor is vain, when virtue is gone."
English equivalent
"All that glitters is not gold."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Kvinnoprål är fåfängt, när dygden är borta." mean?
Yttre prydnad och utsmyckning är värdelös om den inre dygden och ärbarheten saknas.
Usage example (in Swedish)
Hennes dyra smycken imponerar ingen - kvinnoprål är fåfängt när dygden är borta.
When to use it
Works when
Kritisera fokus på yttre skönhet utan inre karaktär och moralisk styrka.
Doesn't work when
Diskutera estetik, personlig stil eller kosmetiska värden utan moralisk kontext.
Related Swedish expressions
"Där geten är bunden, gnager hon."
Man utnyttjar och förbrukar det man har tillgång till där man befinner sig — man gör det bästa av sin situation.
"Osmord vagn knarrar gärna."
Den som inte får vad den behöver eller inte tas om hand klagar och gnäller högt.
"Synden är ej fullbordad förrän den rosas."
En synd blir inte fullt begången förrän man skryter om den eller får beröm för den.
"för fem lingon"
synonym of för fem öre
"klämma (ngn) på ngt"
Pressa eller förmå någon att ge ifrån sig något, ofta pengar eller information.
"en man som antastar små barn sexuellt"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish