Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"i ett (enda) andetag"

In English: "in one breath"

Word-for-word translation

"in one (single) breath"

English equivalent

"in one breath"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "i ett (enda) andetag" mean?

Utan paus, i ett enda sammanhang — allt på en gång, utan att stanna upp eller dela upp det.

Usage example (in Swedish)

Hon läste hela boken i ett andetag utan att lägga ner den.

When to use it

Works when

När något görs snabbt, utan paus, ofta intensivt eller med full fokus.

Doesn't work when

När något görs långsamt, med många avbrott, pauser eller uppdelningar.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish