"kattens lek med råttan"
In English: "to play with one's food"
Word-for-word translation
"the cat's play with the rat"
English equivalent
"to play with one's food"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "kattens lek med råttan" mean?
En mäktigare part plågar eller förnedrar en svagare innan det oundvikliga slutet, som en katt leker med sitt byte.
Usage example (in Swedish)
Chefen spelade kattens lek med råttan i veckor innan han sa upp honom.
When to use it
Works when
En mäktigare part förnedrar en svagare innan ett oundvikligt slut.
Doesn't work when
Parterna är jämlika eller det ej finns ett förväntat, dramatiskt slutet.
Related Swedish expressions
"stå under toffeln"
vara helt underordnad sin hustru
"trampa ur barnskorna"
(börja) bli vuxen
"131434"
"Spara vid brädden, så har du något på botten."
Spara lite i goda tider, så finns det resurser kvar när det kniper.
"Behandla andra som du själv vill bli behandlad.Martinsson (1996), p. 141"
Visa samma respekt och omtanke mot andra som du önskar att de ska visa mot dig — den gyllene regeln.
"Man måste göra skon efter foten."
Anpassa lösningen efter förutsättningarna, inte tvärtom — verkligheten styr, inte idealet.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish