Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"I grunt vatten fångar man inga stora fiskar."

In English: "No pain, no gain."

Word-for-word translation

"In shallow water one catches no big fish."

English equivalent

"No pain, no gain."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "I grunt vatten fångar man inga stora fiskar." mean?

För att nå stora mål måste man söka sig till utmanande sammanhang — i trygga, ytliga miljöer finns inga stora möjligheter.

Usage example (in Swedish)

Om du bara stannar hemma kommer du aldrig bli framgångsrik — i grunt vatten fångar man inga stora fiskar.

When to use it

Works when

När man behöver ta större risker för större resultat

Doesn't work when

När säkerhet och stabilitet prioriteras över ambition

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"I grunt vatten fångar man inga stora fiskar." — Swedish proverb meaning "No pain, no gain."