"Den som bitit huvudet av skammen, skäms inte mer."
In English: "Once bitten, twice shy."
Word-for-word translation
"He who has bitten the head off shame, does not shame anymore."
English equivalent
"Once bitten, twice shy."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Den som bitit huvudet av skammen, skäms inte mer." mean?
Den som en gång övervunnit sin skam och gjort något skamligt, slutar bry sig om vad andra tycker.
Usage example (in Swedish)
Han har blivit skamfläckad så många gånger att han slutat bry sig helt - den som bitit huvudet av skammen, skäms inte mer.
When to use it
Works when
När någon överkommit sin skam och inte längre bryr sig om andras dom
Doesn't work when
När personen fortfarande är känslig för skam och värdesätter sin ära
Related Swedish expressions
"Motgång prövar sinnet."
Svårigheter och motgångar avslöjar en persons verkliga karaktär och styrka.
"Allom är förbjudet att bryta, men ingen att bättra sig."
Alla kan begå fel, men alla har också rätten och möjligheten att förändra sig och bli bättre.
"I vinet kommer sanningen fram."
När man dricker alkohol sänks hämningarna och man säger vad man verkligen tycker — sanningen kommer fram lättare.
"på rullande sten växer ingen mossa"
om man hela tiden söker omväxling genom att byta jobb, bostad och relationer blir det svårt att utvecklas som person
"tulla på"
i hemlighet använda lite av något slags förbrukningsmateriel innan det egentligen var dags
"fysisk person"
En verklig människa i juridisk mening, till skillnad från ett företag eller organisation (juridisk person).
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish