Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"I morgon bitti får du aftonvard, sa Rämström.(Jämtland) (SVO)"

In English: "A promise is a promise."

Word-for-word translation

"Tomorrow morning you shall get evening meal, said Rämström."

English equivalent

"A promise is a promise."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "I morgon bitti får du aftonvard, sa Rämström.(Jämtland) (SVO)" mean?

Löfte om något som kommer för sent eller aldrig — kvällsmat serveras inte på morgonen.

Usage example (in Swedish)

Han lovade fixa jobbet i dag, men det blev nästa vecka — 'I morgon bitti får du aftonvård', skulle man kunna säga.

When to use it

Works when

När något lovats men kommer för sent eller aldrig levereras

Doesn't work when

När löftet infrias på avtalt tid eller levereras som utlovat

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"I morgon bitti får du aftonvard, sa Rämström.(Jämtland) (SVO)" — Swedish proverb meaning "A promise is a promise."