Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"I sista minuten/i sista ögonblicket– Med knapp marginal."

In English: "By a narrow margin"

Word-for-word translation

"In the last minute/in the last moment – With narrow margin."

English equivalent

"By a narrow margin"

Partial equivalent

The English expression is similar but not identical in meaning or imagery.

What does "I sista minuten/i sista ögonblicket– Med knapp marginal." mean?

Med knapp marginal.

Usage example (in Swedish)

Vi slutförde projektet i sista minuten och vann anbudet med knapp marginal.

When to use it

Works when

Då något görs mycket sent eller skillnaden är minimal mellan konkurrenter.

Doesn't work when

Då det finns gott om tid eller stor skillnad mellan konkurrenterna.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"I sista minuten/i sista ögonblicket– Med knapp marginal." — Swedish idiom meaning "By a narrow margin"