Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"in i det sista"

In English: "to the bitter end"

Word-for-word translation

"into the last"

English equivalent

"to the bitter end"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "in i det sista" mean?

Ända till slutet, utan att ge upp. Kämpar eller håller ut tills det absolut inte går längre.

Usage example (in Swedish)

Hon kämpade in i det sista för att slutföra sitt projekt innan deadline.

When to use it

Works when

Beskriver uthållighet, kamp till slutet, inte ger upp trots motgångar

Doesn't work when

När något redan är klart eller när det saknas motstånd

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"in i det sista" — Swedish idiom meaning "to the bitter end"