"Varje fågel sjunger efter sin näbb."
In English: "Birds of a feather flock together."
Word-for-word translation
"Every bird sings according to its beak."
English equivalent
"Birds of a feather flock together."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Varje fågel sjunger efter sin näbb." mean?
Var och en talar och handlar utifrån sin egen natur, förmåga och karaktär.
Usage example (in Swedish)
Min son öppnade en restaurang med sin speciella meny - varje fågel sjunger efter sin näbb, säger pappa.
When to use it
Works when
När man förklarar att folk är olika med olika talanger och förmågor
Doesn't work when
När man kräver att alla ska göra samma sak eller uppfylla samma krav
Related Swedish expressions
"Den som kliver högt, faller djupt."
Den som är arrogant eller strävar för högt riskerar ett hårt fall — både bildligt och bokstavligt. Hybris leder till undergång.
"Den gren som bågnar är bättre, än den som brister."
Bättre att böja sig och ge efter än att bryta samman helt — flexibilitet och anpassningsförmåga är starkare än stel hårdhet.
"Katten vet nog vem han smeker."
Den som smickrar eller är artig mot någon gör det med avsikt — man vet vem man ska vara snäll mot för att få något tillbaka.
"Med fingrarna i kakburken/syltburken– Bli påkommen på bar gärning."
Bli påkommen på bar gärning.
"138611"
"(det är) möjligt och ganska troligt (att det är så)"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish