Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"ingen är profet i sitt eget land"

In English: "alternative form of ingen blir profet i sin egen hemstad"

Word-for-word translation

"no one is prophet in his own country"

English equivalent

"alternative form of ingen blir profet i sin egen hemstad"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "ingen är profet i sitt eget land" mean?

En person får sällan erkännande eller respekt bland dem som känner honom bäst, hemma eller i sin närmiljö.

Usage example (in Swedish)

Hon blev en framgångsrik konstnär i New York, men ingen är profet i sitt eget land – de hemma förstod aldrig hennes verk.

When to use it

Works when

Talangfull person saknar respekt hemma men erkänns globalt eller på annan ort.

Doesn't work when

Personen värderas och erkänns högt av sin närmiljö och hemort.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"ingen är profet i sitt eget land" — Swedish idiom meaning "alternative form of ingen blir profet i sin egen hemstad"