Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"ingen rök utan eld"

In English: "no smoke without fire"

English equivalent

"no smoke without fire"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "ingen rök utan eld" mean?

Om något verkar stämma finns det oftast en verklig orsak bakom — rykten och misstankar har sällan uppstått helt utan grund.

Usage example (in Swedish)

Folk säger att han är oärlig, och där är nog ingen rök utan eld.

When to use it

Works when

När rykten eller misstankar verkar ha någon grund i verklighet

Doesn't work when

När påståenden är helt obevisade eller redan bevisats falska

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish