"ingen rök utan eld"
In English: "no smoke without fire"
English equivalent
"no smoke without fire"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "ingen rök utan eld" mean?
Om något verkar stämma finns det oftast en verklig orsak bakom — rykten och misstankar har sällan uppstått helt utan grund.
Usage example (in Swedish)
Folk säger att han är oärlig, och där är nog ingen rök utan eld.
When to use it
Works when
När rykten eller misstankar verkar ha någon grund i verklighet
Doesn't work when
När påståenden är helt obevisade eller redan bevisats falska
Related Swedish expressions
"102150"
"167248"
"vilket gör att tvättmedel o. d. löddrar dåligt"
"Vad som fattas på fågeln, det har han i fjädrarna."
Den som saknar verkligt värde eller förmåga kompenserar med yttre prakt och skryt — mer utseende än substans.
"Ström (1981), p. 315"
"Den drunknar inte, som hänga skall."
Den som är ämnad att hängas kommer inte att drunkna — ödet är förutbestämt och kan inte undvikas på annat sätt.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish