"Inget djur är så ringa, att det ej vill med sin like springa."
In English: "Birds of a feather flock together"
Word-for-word translation
"No animal is so small that it does not want to run with its like."
English equivalent
"Birds of a feather flock together"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Inget djur är så ringa, att det ej vill med sin like springa." mean?
Även det mest obetydliga väsen söker sällskap med sina likar — alla vill tillhöra en grupp av samma sort.
Usage example (in Swedish)
Det är väl helt naturligt — inget djur är så ringa, att det ej vill med sin like springa. Vi söker alla vårt folk.
When to use it
Works when
När man förklarar varför folk naturligt söker grupper av sitt slag.
Doesn't work when
När människor överskrider gränser och bygger oväntade vänskaper.
Related Swedish expressions
"Den fålen har alltid lyte, som man ej kan få."
Det man inte kan få verkar alltid ha brister — ett sätt att trösta sig när man missar något åtråvärt.
"Tänk efter före.Stolpe (1987), p. 49"
Planera och fundera noga innan du handlar eller säger något, så undviker du misstag.
"Ogräs växer på den väg som ingen trampar."
Saker som försummas förfaller — relationer, kunskaper eller vägar behöver underhåll för att inte förfalla.
"Ström (1981), p. 243"
"se till att ngn döms enligt lagen"
"231910"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish