"Ogräs växer på den väg som ingen trampar."
In English: "Use it or lose it."
Word-for-word translation
"Weeds grow on the path that no one walks."
English equivalent
"Use it or lose it."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Ogräs växer på den väg som ingen trampar." mean?
Saker som försummas förfaller — relationer, kunskaper eller vägar behöver underhåll för att inte förfalla.
Usage example (in Swedish)
Hans relation till brodern var död sedan två år — ogräs växte på den väg som ingen trampar.
When to use it
Works when
När något försummas långsiktigt och gradvis förfaller utan regelbundet underhåll.
Doesn't work when
När något aktivt upprätthålls eller medvetet överges för gott.
Related Swedish expressions
"Lyckan är som månen, den tar av och till."
Lyckan är inte beständig utan växlar — ibland är den med dig, ibland mot dig, precis som månens faser.
"Hushåll utan hustru är lykta utan ljus.(alternativtHus utan hustru är skepp utan styre.)"
En kvinna i hemmet är avgörande för ordning och funktion — utan henne saknar hushållet ledning och harmoni.
"Tack i evighet, sa flickan om kyssen.(Småland) (SVO)"
Ironisk överdrift — man är så förtjust i något angenämt att man tackar i all evighet, trots att det var en liten sak.
"helt förbrukas"
"I stort sett– I det närmaste."
I det närmaste.
"å ena sidan"
Används för att introducera ett perspektiv eller argument, ofta följt av "å andra sidan" för att presentera en motsatt synpunkt.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish