Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"inte ett barr"

In English: "not a shred"

Word-for-word translation

"not a single spruce needle"

English equivalent

"not a shred"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "inte ett barr" mean?

Absolut ingenting, inte det minsta lilla. "Barr" (tallbarr) symboliserar något ytterst litet — uttrycket förstärker total avsaknad.

Usage example (in Swedish)

Han skänkte inte ett barr till välgörenhet trots sitt misspende.

When to use it

Works when

Vid total avsaknad av något, när ingenting alls finns

Doesn't work when

Om det finns små men påtagliga mängder eller närvaro

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"inte ett barr" — Swedish idiom meaning "not a shred"