Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Eder och ägg är snart brutna."

In English: "Promises are like eggs; they break easily."

Word-for-word translation

"Your and egg are soon broken."

English equivalent

"Promises are like eggs; they break easily."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Eder och ägg är snart brutna." mean?

Löften och ägg är lika bräckliga — båda bryts lätt. Varnar för att inte lita blint på svurna eder.

Usage example (in Swedish)

Hans löften var inte värt mycket — eder och ägg är snart brutna, sa hon.

When to use it

Works when

När man misstror löften eller varnar för att inte lita på ord

Doesn't work when

I situationer där löften är absolut säkra och pålitliga

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Eder och ägg är snart brutna." — Swedish proverb meaning "Promises are like eggs; they break easily."