Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"inte veta på vilken fot man skall stå"

In English: "to walk on eggshells"

Word-for-word translation

"not know on which foot one shall stand"

English equivalent

"to walk on eggshells"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "inte veta på vilken fot man skall stå" mean?

Vara osäker på hur man ska förhålla sig, ofta för att någon annan är opålitlig eller oberäknelig.

Usage example (in Swedish)

Efter hans konstiga beteende visste jag inte på vilken fot jag skulle stå och var osäker på vad han egentligen ville.

When to use it

Works when

När någon är opålitlig, oberäknelig eller du är förvirrad om andras avsikter.

Doesn't work when

När situationen är helt klar, förutsägbar och alla parter är konsistenta.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"inte veta på vilken fot man skall stå" — Swedish idiom meaning "to walk on eggshells"