Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"(inte veta vart man skall) ta vägen"

In English: "At a loss"

Word-for-word translation

"(not know where one shall) take the way"

English equivalent

"At a loss"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "(inte veta vart man skall) ta vägen" mean?

Känna sig så generad, lycklig eller vilsen att man inte vet hur man ska bete sig eller vart man ska ta vägen.

Usage example (in Swedish)

Hon blev så överlycklig när han proposerade att hon inte visste vart hon skulle ta vägen.

When to use it

Works when

När man är emotionell överväldigd, vilsen eller generad

Doesn't work when

När man är lugn och vet exakt vad man ska göra

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"(inte veta vart man skall) ta vägen" — Swedish idiom meaning "At a loss"