"intet/inget ont anande"
In English: "unaware of any danger"
Word-for-word translation
"nothing evil suspecting"
English equivalent
"unaware of any danger"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "intet/inget ont anande" mean?
Utan misstanke om fara eller problem; ovetande om vad som ska hända; fullständigt oförberedd på något negativt.
Usage example (in Swedish)
Hon gick in i mötet med inget ont anande, helt ovetande om att hon skulle få sparken dagen efter.
When to use it
Works when
När någon är omedveten om kommande problem eller dåliga nyheter
Doesn't work when
När personen redan är varnad eller misstänker något negativt
Related Swedish expressions
"ägna sig åt tungomålstalande"
"allt nödvändigt är utfört"
"få på nöten"
Bli hårt kritiserad, tillrättavisad eller straffad. Även bokstavligt: få ett slag mot huvudet.
"Taglivetlätt, herrre, sa månglerskan, dansa med skräddarn.(Dalarna) (SVO)"
Ta det lugnt och njut av livet, även när man tillhör enkelt folk — munkiga råd följs lättast av dem som lever dem.
"Många bäckar små, blir till en stor å.Holmqvist (1991), p. 25"
Små bidrag eller insatser samlas ihop och bildar tillsammans något stort och betydelsefullt.
"Vada inte över vatten där du inte ser botten."
Ta inga risker i situationer där du inte känner till farorna eller konsekvenserna.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish