Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Ju närmare Rom, dess sämre kristen."

In English: "The nearer Rome, the worse the Christian."

Word-for-word translation

"The closer Rome, the worse Christian."

English equivalent

"The nearer Rome, the worse the Christian."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Ju närmare Rom, dess sämre kristen." mean?

De som befinner sig närmast makten eller källan tenderar paradoxalt nog att vara minst trovärdiga eller principfasta.

Usage example (in Swedish)

Ju närmare Rom, dess sämre kristen, säger man när politiker i regeringen visar sig mindre principfasta än opposition.

When to use it

Works when

När människor nära makten eller institutionen är mindre autentiska än de längre bort.

Doesn't work when

När ledare vid maktens centrum är principfasta och trovärdiga.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Ju närmare Rom, dess sämre kristen." — Swedish proverb meaning "The nearer Rome, the worse the Christian."