"Tala är silver, tiga är guld."
In English: "Silence is golden."
Word-for-word translation
"To speak is silver, to be silent is gold."
English equivalent
"Silence is golden."
Partial equivalent
The English expression is similar but not identical in meaning or imagery.
What does "Tala är silver, tiga är guld." mean?
Att hålla tyst är ofta klokare och mer värdefullt än att tala. Tystnad undviker missförstånd och avslöjar inte onödig information.
Usage example (in Swedish)
Han ville försvara sig, men påminde sig själv om att tala är silver, tiga är guld, så han vägrade att svara.
When to use it
Works when
När man riskerar att skada relationer, avslöja hemligheter eller säga något man senare ångrar
Doesn't work when
När tystnad förvärrar situationen eller när viktiga saker behöver kommuniceras
Related Swedish expressions
"Mening är ej alltid sanning."
Vad någon tror eller tycker behöver inte stämma överens med verkligheten. Åsikter är subjektiva, inte fakta.
"Låt inte vargen vakta fåren.Myrdal (1968), p. 61"
Anförtro inte ansvar åt någon vars intressen strider mot uppgiften — den girige skyddar inte det han borde bevaka.
"Det godas underlåtande är det ondas fullgörande."
Att inte göra det goda är lika med att låta det onda ske — passivitet möjliggör ondska.
"om man, innan han stadgar sig i ett fast förhållande"
"154237"
"228095"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish