Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"När solen skiner, tag din kappa."

In English: "Hope for the best, but prepare for the worst."

Word-for-word translation

"When the sun shines, take your coat."

English equivalent

"Hope for the best, but prepare for the worst."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "När solen skiner, tag din kappa." mean?

Lita inte på soligt väder — ta med kappan ändå, för vädret kan snabbt förändras.

Usage example (in Swedish)

Min mormor brukar säga att när solen skiner, tag din kappa — man kan aldrig lita på svenska vädret.

When to use it

Works when

Diskutera vikten av försiktighet och beredskap när förhållandena verkar goda.

Doesn't work when

När man helt säkert vet att vädret förblir bra eller beredskap är irrelevant.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish