"kasta pärlor för svin"
In English: "cast pearls before swine"
Word-for-word translation
"throw pearls for swine"
English equivalent
"cast pearls before swine"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "kasta pärlor för svin" mean?
Ge något värdefullt till någon som inte förstår eller uppskattar det.
Usage example (in Swedish)
Det var som att kasta pärlor för svin när han presenterade sitt avancerade konstverk för en publik som bara ville ha underhållning.
When to use it
Works when
När du delar något värdefullt med någon som inte kan eller vill uppskatta det.
Doesn't work when
När mottagaren är intresserad, kunskap och visar genuint intresse för saken.
Related Swedish expressions
"inte gjord i brådrasket"
(idiomatiskt) sådan som kräver längre tid att åstadkomma
"en lek där deltagare (turvis) ställer sig bakom en dörr och begär att få utföra ngt (o)behagligt gentemot en motpart"
"(orättvist) drabbas när andra strider"
"I morgon är också en dag.(Jfr 2 Kor. 6"
2; Syr. 5: 8).
"Som trädet faller, ligger det."
Saker förblir som de hamnar — man kan inte ändra ett slutresultat eller en persons karaktär i efterhand.
"Efter en samlare kommer en ödslare."
Det som en generation samlar ihop och sparar, slösar nästa bort.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish