Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"kasta yxan i sjön"

In English: "throw in the towel ("give up")"

Word-for-word translation

"throw the axe into the sea"

English equivalent

"throw in the towel ("give up")"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "kasta yxan i sjön" mean?

Ge upp, sluta försöka eller lägga ner ett projekt som inte längre verkar möjligt att genomföra.

Usage example (in Swedish)

Efter två år av misslyckade försök kastade han slutligen yxan i sjön och sökte ett nytt jobb.

When to use it

Works when

När man helt och slutgiltigt ger upp ett långvarigt projekt eller försök

Doesn't work when

När man bara pausar tillfälligt eller försöker något nytt – uttrycket är för slutgiltigt

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"kasta yxan i sjön" — Swedish idiom meaning "throw in the towel ("give up")"